Ezechiel 47:4

SVToen mat hij [nog] duizend [ellen], en deed mij door de wateren doorgaan, [en] de wateren raakten tot aan de knieen; en hij mat [nog] duizend, en deed mij doorgaan, [en] de wateren raakten tot aan de lenden.
WLCוַיָּ֣מָד אֶ֔לֶף וַיַּעֲבִרֵ֥נִי בַמַּ֖יִם מַ֣יִם בִּרְכָּ֑יִם וַיָּ֣מָד אֶ֔לֶף וַיַּעֲבִרֵ֖נִי מֵ֥י מָתְנָֽיִם׃
Trans.

wayyāmāḏ ’elef wayya‘ăḇirēnî ḇammayim mayim birəkāyim wayyāmāḏ ’elef wayya‘ăḇirēnî mê māṯənāyim:


ACד וימד אלף ויעברני במים מים ברכים וימד אלף ויעברני מי מתנים
ASVAgain he measured a thousand, and caused me to pass through the waters, waters that were to the knees. Again he measured a thousand, and caused me to pass through [the waters], waters that were to the loins.
BEAnd again, measuring a thousand cubits, he made me go through the waters which came up to my knees. Again, measuring a thousand, he made me go through the waters up to the middle of my body.
DarbyAnd he measured a thousand [cubits], and caused me to pass through the waters: the waters were to the knees. And he measured a thousand and caused me to pass through: the waters were to the loins.
ELB05und er maß tausend Ellen, und ließ mich durch die Wasser gehen, Wasser bis an die Knie; und er maß tausend Ellen, und ließ mich hindurchgehen, Wasser bis an die Hüften;
LSGIl mesura encore mille coudées, et me fit traverser l'eau, et j'avais de l'eau jusqu'aux genoux. Il mesura encore mille coudées, et me fit traverser, et j'avais de l'eau jusqu'aux reins.
SchUnd er maß noch tausend Ellen und führte mich durch das Wasser; da ging mir das Wasser bis an die Knie. Und er maß noch tausend Ellen und führte mich hinüber, da ging mir das Wasser bis an die Lenden.
WebAgain he measured a thousand, and brought me through the waters; the waters were to the knees. Again he measured a thousand, and brought me through; the waters were to the loins.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin